Suggested Predictions
Ziibos (4)
|
Currently hundred thousands of translators translate texts like manuals, contracts, ...
There are some translatings softwares, but they are "fairly stupid". When they will reach maturity, that they can replace all those thousands of translators
Comments (4)
|
||||||




I think a good tournament competition might be to have 20 competing programs translate 10 pages of text. Then 1,000 people on the internet answer 50 multiple choice questions based on reading 1 translation. The translation with most correct answers is the best translator. If this was a semiannual competition then in 10 years we would have excellent software translators.
Why was this prediction closed?